En ihaile natseja millään tavalla..., mutta tämä saksalainen marssilaulu on kuitenkin vain niin hyvä että kerran köytyi sanat siihen niin blogaan sen nyt sitten Music & Lyrics blogauksessa.
ErikaAuf der Heide blüht
ein kleines Blümelein
Und das heißt: Erika.
Heiß von hunderttausend
kleinen Bienelein
Wird umschwärmt Erika.
Denn ihr Herz ist voller Süßigkeit,
Zarter Duft entströmt dem Blütenkleid
Auf der Heide blüht
ein kleines Blümelein
Und das heißt: Erika.
In der Heimat wohnt
ein kleines Mägdelein
Und das heißt: Erika.
Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein
Und mein Glück, Erika.
Wenn das Heidekraut rot-lila blüht,
Singe ich zum Gruß ihr dieses Lied.
Auf der Heide blüht
ein kleines Blümelein
Und das heißt: Erika.
Kappaleen kolmannen ja viimeisen säkeistön sanat screenshottina koska siellä mistä kopioin nuo kaksi ekaa säkeistöä ei ollut tuota kolmatta säkeistöä ja sieltä mistä löysin tuon kolmannen säkeistön ei pystynyt puolestaan kopioida tekstiä siellä joten siksi päädyin tähän screenshot ratkaisuun. Mutta alla👇 vielä musavideo.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti